中国优秀少儿报刊金奖

国家新闻出版总署推荐报纸

全国统一连续出版物号:CN13-0022

中国优秀少儿报刊金奖

国家新闻出版总署推荐报纸

全国统一连续出版物号:CN13-0022

您的位置:首页基础教育正文

贝乐学科英语:"肉太老"可不是用 old!

2018-11-14 14:14:53   来源:中国网 责任编辑:张孝先

分享到:

\

说到"老",也许你直接会反应出old,

但外国人完全不会懂你在说什么!

英文表示"太老,很难嚼,咬不动",

正确的形容词是tough.

The steak is so tough and it's hard to cut.

这牛排太老了,我切都切不开。

那么要嘱咐厨师,把牛排煎嫩一些,

你可以说tender,表达软嫩,Q弹的感觉。

I prefer my steak a little more rare and tender.

我的牛排要生一点,保持口感软嫩的那种。

\

Rare 一分熟

只有表皮稍微烤一下,里面全是血水

Medium rare 三分熟

只烤熟25%

Medium 五分熟

外国人非常喜欢的一个烤至程度

Medium well 七分熟

只有25%保持鲜红色

Well done 全熟

口感会比较难嚼

How do you like the steak?

您的牛排想要几分熟?

I'd like medium well, please.

七分熟,谢谢。

在餐厅另一个常见错误用词是cook

做饭是cook,厨师可不是cooker!

cooker是指带烤箱、燃气炉的灶,厨具,

真正厨师的英文是cook,名词形式,

另外cook在国外是指一般技能,可以做饭的厨师,

主厨,顶级厨师,英文要用chef!

A cook is cooking steak in the cooker now.

厨师正在用锅煎牛排。




声明:少年智力开发报网投稿、纠错联系方式:13833155505
邮箱:snzlkfbw@126.com

相关新闻

更多 >>